Jt866Nbt9Z0

Cambiar idioma plantilla wordpress

Idioma del tema

Si tiene un negocio de comercio electrónico, tendrá clientes de diferentes zonas del mundo. Como empresario, tienes que asegurarte de que las personas que no hablan inglés se sientan cómodas mientras buscan su producto deseado. Por lo tanto, la traducción del tema de WordPress es una parte necesaria del crecimiento de las ventas de la tienda online.

Además, debe recordar que no todos los temas están preparados para ser traducidos. Supongamos que usted tiene un tema que está listo para la traducción. En esta situación, puedes encontrarte con algunas peculiaridades que dificultarán la creación de un tema totalmente multilingüe.

Para dirigir un negocio de comercio electrónico, debe analizar en qué país está recibiendo la mayor cantidad de clientes. Puedes hacer que su viaje de compra sea más cómodo estableciendo su idioma en tu tienda.

Es una sabia decisión analizar a sus competidores, su origen y cómo están manejando el tráfico externo de su país. El propietario de un sitio de comercio electrónico tiene que ser más futurista que sus adversarios comerciales.

Related Post Written by Adrita Adrita es un WordPress Blogger & Digital Marketer. Le entusiasma producir contenido sobre temas desafiantes. Además, le encanta cantar canciones clásicas, ver películas, viajar y leer historias de amor. Aparte de todo esto, le gusta jugar con su perro mascota «Judy» & «Deany».

Localización de WordPress

Cuando instalas WordPress manualmente o a través de la mayoría de los autoinstaladores, tienes una opción para elegir el idioma por defecto de tu sitio. Pero, ¿qué pasa si quieres cambiar el idioma más adelante y utilizar un nuevo idioma para tu sitio de front-end, el panel de control de back-end, o ambos?

Es importante tener en cuenta que esto no traducirá el contenido de las entradas y páginas existentes – sólo traducirá las cadenas de texto por defecto de tu tema/plugins (si es compatible – no todos los temas y plugins tienen paquetes de idiomas pre-hechos para todos los idiomas).

Por ejemplo, puede ver cómo WordPress cambia automáticamente «1 comentario» por «1 Kommentar» y traduce la fecha en el sitio público. Sin embargo, no traduce el contenido real de la entrada, por ejemplo, «Hello world» sigue estando en inglés. Tendrás que crear/traducir manualmente el contenido en el idioma que hayas elegido.

Si instalas manualmente WordPress, puedes descargarlo en diferentes idiomas. Por ejemplo, para descargar WordPress con el alemán como idioma por defecto del sitio, puedes ir a de.wordpress.org.

WordPress cambia de idioma programáticamente

Tanto si eres un desarrollador que utiliza WordPress para hacerse un hueco en Internet para tus clientes, como si diriges tu propio sitio, seguro que te encuentras con un problema que une a todos los usuarios de WordPress: la traducción.

WordPress no facilita la traducción de un sitio web a un nuevo idioma, pero el beneficio de la localización es indiscutible. El 71% de los contenidos de WordPress se utilizan en inglés. Sin embargo, para el 75% de Internet, el inglés no es el idioma preferido. Por lo tanto, al traducir su texto a otros dialectos, su sitio web está mejor posicionado para atender a las audiencias en nuevas geografías, lo que le da una ventaja competitiva.

Si la localización de su sitio web es algo que le cuesta, no tema. No está solo. De hecho, The Challenge Initiative (TCI) se enfrentó a este mismo problema al intentar difundir la educación sobre salud reproductiva en comunidades situadas en África oriental, África occidental francófona, India y Nigeria.

La antigua forma de traducir un tema de WordPress también requería una aplicación de escritorio de Windows o Mac OSX, como Poedit. Tendrías que abrir Poedit, iniciar un nuevo catálogo, definir WPLANG y el código de país para cada nueva traducción, hacer toda la traducción tú mismo, y luego actualizar tu archivo wp-config.php con el dominio de texto para cada uno de los idiomas de tu tema.

Lenguaje WordPress

Aquí hay una explicación de las diferencias detalladas. En resumen, la información de auto-alojamiento se encuentra en WordPress.org y requiere que usted encuentre su propio anfitrión para el sitio. Como alternativa, puedes ir a WordPress.com para registrarte en sus ofertas de alojamiento y hacer todo a través de WordPress.

Además de traducir el panel de control de WordPress, WordPress también intenta traducir automáticamente el contenido de su tema en el front-end. Que WordPress pueda o no hacer esto depende de si el tema que has elegido ofrece archivos de traducción para el idioma elegido.

Algunos temas pueden ofrecer sólo traducciones parciales. Por ejemplo, puedes ver que nuestro tema Neve ofrece traducciones casi completas para una variedad de idiomas, pero aún así puede que te falten algunos elementos:

Nota: Otro resultado de cambiar el idioma de WordPress es que ahora todos los usuarios de su sitio con acceso al tablero (como los colaboradores autónomos) tienen la opción de cambiar entre el alemán y el inglés.

Estos plugins ofrecen un menú desplegable que permite a sus visitantes elegir el idioma que desean utilizar. A veces tienen funciones para la detección automática de IP, donde el navegador cambia el idioma automáticamente.